Eerste week in Mali

February 3rd, 2012  Posted at   mali
arrow   |   Comments Off on Eerste week in Maliarrow

 

Bamako, 3 februari 2012

Verkeer in Bamako

A van Aziz: Aziz is onze filosofisch ingestelde, leuke en gezellige taxi chauffeur en reisgids uit Marokko. Die onze eerste gestrande dag in Casablanca tot een waar avontuur heeft gemaakt. Zijn telefoonnummer: 00212618347166

Marokko Casablanca met Azziz

B van Bamako: Een bruisende, stoffige stad in Mali met behulpzame mensen. We vallen een beetje buiten de Pinas (Zie P). Maar we krijgen steeds meer contact met de lokale bevolking.

C van Cora: Waar we tijdens onze eerste rondleiding in de INA (Zie I) in aanraking mee zijn gekomen. Door met de Kalabas te spelen heeft Iris ons ingeleid in de Malinese muziek.

D van Dogon: Dogon is een van de vele etniciteiten in Mali. Waar onze reisleidster/docent “Rosalie van Deursen” ook genaamd als “Fatimata Guindo” onderzoek heeft gedaan.

E van etniciteit:  Dogon, Bambara, Senoufo, Malinke, Bozo, Songhrai, Tamasheque (Touareg), Peul,  etc, zijn de eniciteiten in Mali.

F van Farafi: “zwarte” Dit is wat we terug moeten roepen als we door mensen worden uitgemaakt als “Toebaboe”(Zie T).

G van Goro: Souleymane Goro is onze docent  Bogolan schilderen. De eerste les dicteerde hij de hele les (op de Franse manier lesgeven) en we schreven braaf woord voor woord in onze schriften. Het is een beetje schools.

Iris speelt op de cora!

H van Hërarchie: Dit is een groot goed in de Malinese cultuur. Dit komt zowel naar voren in het onderwijs als in het dagelijks leven. Bijvoorbeeld: de leraar komt binnen en direct staan alle leerlingen op.  Of grapjes die gemaakt worden tussen de verschillende etniciteiten; het gaat allemaal over hierarchie tussen de verschillende etniciteiten.

I van INA: Ook wel “Institute National des Arts” in het centrum van Bamako. Er wordt lesgegeven in verschillende soorten disciplines, zoals; muziek, beeldende vorming, theater en mediacultuur.

J van Jan: We hopen Jan Korevaar spoedig te zien.

K van Kip: Tijdens de laatste dag van de vierdagen durende bruiloft van de overburen werd er gedanst en gezongen.  Wij waren uitgenodigd om tezamen met deze mooi geklede vrouwen te dansen, die met een kip in het rond dansten.

L van Liefde: Dit spreekt voor zich.

M van Malaria: Marlot is tijdens haar verjaardag (op 2 februari!!!) in het ziekenhis gecontroleerd op Malaria, wat overigens negatief bleek te zijn.

N van Nene: Het enige Malinese meisje in ons gezelschap van kunststudenten. Hieruit blijkt dat er minder vrouwelijke beeldende kunststudenten in Bamako zijn dan mannelijke. Bij ons is het het tegenovergestelde!

O van Ochtendgloren: We zijn tot nu toe elke ochtend vroeg uit de veren. We doen zoveel mogelijk in de ochtend omdat het in de middag te warm is om intensief bezig te zijn.

De eerste week in het atelier van Monsieur Goro

Verjaardag Marlot: Gefeliciteerd!

Drogen eerste modderlaag

P van Pinas: Dit is een bootje dat vaart op de Niger. Het is een langwerpig dun bootje gehakt uit een boomstam.

Q van Qu’est-ce que tu dit?: Taalbarrière / barrière de la langue

R van Religie: Het is voor onze Malinese studenten erg moelijk te begrijpen dat wij en daarbij ook veel Nederlanders geen geloof aanhangen.

S voor Sotrama: Dit is het openbaar vervoer in Bamako. Het lijkt sterk op een bestelbus waar alles, zoals mensen, eten, drinken, geiten, baby’s, etc. In vervoerde worden.

T van Toebaboe: is “Blanke” in Bambara. Dit is wat we constant op straat horen. 😉

U van Urenlang wachten: Alles gaat in het Afrikaanse ritme. De mensen kennen hier niet de H van Haast.

V van Voedsel: “lekker, lekker”. Wij hebben een fantastische kokkin genaamd “Denise”. Ze doet overigens ook de afwas, boodschappen, was (kleding), poetsen, vegen, etc.

W van Water: We moeten heel veel water drinken, is wat Rosalie constant roept. Net zoals veel suiker en zout eten.

X van Xenofobie: Soms zijn de kleine kinderen heel erg bang voor de Toebaboes.

Het bogolan proces in volle gang!

Kinderen in onze straat in Badalabougou ACI

Y van Yatt: Yatt is het vriendje van Rosalie. Hij is tevens politieagent in Bamako.

Z van Zwemmen: We hebben vandaag heerlijk gezwommen tijdens ons vrije weekendje in Ségou.